The winged dragonis said to reside in the sky. In Chinese legend, the winged dragon is the ancestor of dragons. It controls the four seasons and descendants of the Yellow Emperor.

翼龙据说居住在天上。在中国传说中,翼龙是龙的祖先。它控制着四季和黄帝的子孙后裔。

The coiling dragonis said to live on the earth and not be able to fly to the sky. It is said that the coiling dragon can control time.

盘龙据说生活在地上,不能飞上天。据说盘龙可以控制时间。

The horned dragon, according to Chinese legend, is a dragon that has lived more than 500 years, and at that age developed horns. It is a powerful and evil dragon that often makes floods.

根据中国的传说,角龙是一种活了500多年后会长出角的龙。它是一种强大而邪恶的龙,经常制造洪水。

The underworld dragonis said to live in the seas, rivers, lakes, or underground. It can control the flow of rivers or streams.

冥龙据说生活在海洋、河流、湖泊或地下。它可以控制河流或溪流的流量。

The treasure dragon, it is said, can protect hidden treasures or personal wealth.

宝龙据说可以保护隐藏的宝藏或个人财富。

The cloud dragon, according to legends, lives in the cloud. It can fly through thick cloud and make rain. It is also a popular dragon that Chinese painters like to paint.

云龙据传生活在云中。它可以穿过厚厚的云层,制造雨水。它也是中国画家喜欢画的颇受人们喜爱的龙。

The dragon king, or old dragon, is the most powerful and intelligent Chinese dragon in China's mythology. It can change into different shapes, even human beings. It is said that it can control all the seas of China in all directions.

龙王,或称老龙,是中国神话中最强大、最聪明的中国龙。它可以作出不同的变身,甚至可以化身为人。据说它可以全方位控制中国的所有海洋。

【注】本系列文章选译自:www.chinahighlights.com返回搜狐,查看更多